Colloquial
Brazilian
Portuguese
For foreigners
Book
2
Marcio Francisco
This is a course part 2 for those who want to
learn confidently colloquial Brazilian Portuguese, as it is spoke on streets
and around the Brazilian country. I will try to bring you more about Brazilian
culture and style of life. Be confident in understand our language and more.
In this book you will see first the Brazilian
numbers, alphabet, pronouns and some basic colloquial phrases. And as you go
with the self learning, you will find more about languages skills and grammar.
Don’t forget to play the audio when you need it, or if you have any comments or
questions about the book, please, contact me.
Note that this book is a guide to the
colloquial Brazilian Portuguese, and not a Grammar reference, in especially
Portuguese spoke in Recife region (in Pernambuco state) But also some
information about São Paulo city.
Here you will find places information, like as
airport, shopping Recife timetable, places to go in Recife region, beaches and
important places and prices around the country.
MP3 audio
included
Lesson 1
Que bonito!
·
Phrases
· Text
· Grammar
· Conversation
· Verbs, useful informations
In this unit you Will learn
some useful phrases and expressions in colloquial Brazilian Portuguese.
ü Neide is planning to go
shopping, and she ask her husband if he can pick her up at 8:00 P.M
Dialoge 1
Que dia bonito! What a beautiful day!
é mesmo neide, está um dia maravilhoso
(you’re right Neide, today
is a beaultful Day!)
vamos pro shopping?
(let’s GO shopping?)
Vamos! Mas qual Shopping?
(let’s GO! But what is the
shopping we are going?)
Oh, é mesmo! Que tal irmos pro
shopping guararapes?
(wow, you’re right! How about to GO to guararape’s shopping?)
Uma boa ideia! Vamos então pro
shopping guararapes.
(a good Idea! Let’s GO to the guararapes’ shopping)
Vamos de metrô ou de ônibus? Já
que o carro está sem gasolina.
(are we going by tren or by bus? Is that why the car
is without gas)
Vamos de ônibus, é mais rápido. (let’s GO by bus, it’s fastter)
Tudo bem, mas quem vai nos buscar?
(o.k, but Who are going to pick us up?)
meu marido vai nos pegar as 8:00
horas da noite
(my husband are going to pick us up at 8:00 p.m)
Neide e jéssica vão ao shopping, lá elas encontram
Maria, uma velha amiga. Neide and Jéssica goes to shopping, there
they meet a old friend named Maria
Maria! Quanto tempo! (maria! How long!)
como vai Neide? Olá Jéssica! (how’s it Neide? Hi Jessica!)
olá, o que está fezendo por aqui Maria?
(hi, what are you doing here Maria?)
vim compra um presente para meu
filho, hoje ele completa ano e eu não quero deixar passar em branco este
dia né?
(I here looking for a gift for my kid’s birthday, I don’t want to let
He thinking that I’ve forget these Day isn’t it?)
É mesmo Maria, você tem razão, é
um dia muito inportante!
(really Maria, your’re right, it’s a very inportant Day)
Tchau neide e Jessica! (bye-bye
neide and Jessica!)
Tchau até logo! (bye, see you
soon!)
Como ela tá gorda jéssica, você percebeu?
(how fat is she Jéssica, haven’t you seen?)
É verdade neide, ela tá muito
gorda!
(it’s truth, she is very fat at all)
Vocabulary:
É verdade! - It’s truth!
Muito – very
Gorda – fat
Como – how
Tchau! – bye!
Logo – soon
Perceber – notice
Dia – day
Bonito – beautiful
É mesmo! – is it true.
Maravilhoso – wonderful
Que tal…? – how about…?
Ir – go
Vamos – let’s GO
Nós vamos – we GO
Shopping – shop mall
Uma boa ideia! – a good idea!
Para, pro, pra – to, for
De metro – by subway
De onibus- by bus
De carro – by car
Sem – without
Gasoline – gas
É mais rápido – it’s fastter
Quem? – Who?
Buscar – pick up
Nos pegar, nos buscar – pick us up
Marido – husband
Noite – night
Fazer – do
Fazendo – doing
Aqui – here
Por aqui – over here
Comprar – buy
Presente – gift
Presente – present
Presente – current
Hoje –today
Aniversário – party, birthday
Passar em branco – forget this moment, let this moment pass by
without be noticed. Most
colloquial
Importante
– important
Muito –
very
Perceber
– notice
Now we are going to learn the
most useful expressions in colloquial brazillian portuguese, most used in
northeast region. Some expressions are rare used and some very used daily.
With como, que...
Como é
bonito! How beaultiful!
Como é
feio! How awful!
Como é
grande! How tall! How long!
Como é distante! How far!
Como é
perto! How is close!
Como é
gostoso! How tasty!
Como é
difícil! How dificult!
Como é
fácil! How easy!
Como é
grosso! How thick
Que lindo! How beaultiful!
Que coisa mais feia! It’s unpolite
Que horrível! How awful!
Que ridículo! How
ridiculous!
With
é...
É
incrível! It’s incredible!
É
impressionante! How touching!
É
demais! It’s enough good!
É cansativo visse! It’s tiresome! (most colloquial)
É
nada? Is it truth? Really?
É mesmo? Really?
É verdade? Truth?
É isso ai! This
is it!
Então,
é isso mesmo! So, this is it! (this way Guy!)
With sai, que, diga, seu...
Que nada rapaz. (what’s up Guy? Is
not that way!)
Quer
o que? (what do you want?) unpolite form
O que é? (what’s up?)
Que
foi? (what’s up?) huge form
Que qui
há? (what’s up?) (what’s the problem?) unpolite form
Diga o
que você quer! (what do you want? Say!) huge form
Sai daqui! (get out my way!)
Sai! (get out)
Some daqui! (GO away!)
Sai do meu caminho! (get out of my way!)
Seu
idiota! (your stupid!)
Seu
safado! (your shameless!)
Seu
ladrão! (your thief!)
Vou
chamar a policia. (I’m going to call the Police!)
With vê…
Não
esquece ta !? (you!
Don’t forget o.k?)
Não
desista de ir tá !? (don’t let to GO o.k?)
Vê se
não vai faltar visse! (don’t let to GO o.k?)
Vê se
não me chega atrasado tá!? (don’t be late o.k?)
Vê se
dorme! (take a sleep!)
Vê se descansar!
(take a rest!)
Vê se
não se atrasa! (don’t be late!)
Vê se
me telefona! (don’t forget to call me!) call me!
Verb Vocabulary:
Telefonar – to call
Esqueçer – to forget
Dormir – to sleep
Se atrasar – to be late
Descansar – to rest
Desistir – to give up
Chamar – to call
Sair – to go out, go away
Sumir – disappear
Dizer – to say
Haver – to have, to be
Others colloquial
expressions:
Tá duro! (it’s consistent!)
Tá
mole! (it’s soft!)
Tá
quente! (it’s warm)
Tá
loge! (it’s far!)
Ta
vivo! (it’s alive!)
Tá
morto! (it’s death!)
Tá triste! (it’s sad!, He is sad!)
Tá triste? ( are you sad?)
Tá com
raiva! (He is angry!)
Tá com
raiva? (are you angry?)
Tá cansado? Are you tired?
Tá dormindo? Are sleeping? Is he sleeping?
Now let’s practice some text:
Listen carefully the text bellow and try to answer
the questions:
O português no mundo
O mundo lusófono (que
fala português) é avaliado hoje entre 190 e 230 milhões de pessoas. O português
é a oitava língua mais falada do planeta, terceira entre as línguas ocidentais,
após o inglês e o castelhano.
O português é a língua
oficial em oito países de quatro continentes:
- Angola (10,9 milhões de habitantes)
- Brasil (185 milhões)
- Cabo Verde (415 mil)
- Guiné Bissau (1,4 milhão)
- Moçambique (18,8 milhões)
- Portugal (10,5 milhões)
- São Tomé e Príncipe (182 mil)
- Timor Leste (800 mil).
Em 1996, foi criada a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), que reune os países de língua oficial portuguesa com o propósito de aumentar a cooperação e o intercâmbio cultural entre os países membros e uniformizar e difundir a língua portuguesa.
words:
Português: portuguese
mundo : world
lusófono: countries that the portuguese is official
language
falar: to speak
que fala: that who speak
avaliar: rate
avaliado: rated
hoje: today
Entre: between
Entre: from verb entrar:
come in!
millhões: millions
Pessoas: people
Oitava (8ª) : 8th
língua: language, tongue
planeta: planet
tercceira (3ª): 3rd third
ocidental: western
após: before
inglês: english
castelhano (Spanish)
Oficial: official
continente : continent
União européia: European
union
desde: since
quando: when
admissão: admission
instituição: institution
razão: reason
acordo: agreement
MERCOSUL : mercosur
Fazer parte,faz parte,
(pertencer) :belong
Participar: participate
Criar: create
Comunidade: community
Reunir: meet together, join
Propósito: purpose
Aumentar: increase
Cooperação: cooperation
Intercambio: interchange
Cultural: cultural
Cultura: culture
Uniformizar: unify
Difundir: diffuse
Lição 2
Reforma já!
·
Nacionalidades
·
Verbos
·
Expressões
coloquiais
·
Adjetivos
De onde
você é?
Olá. De
onde você é? (hi were are you come from?)
Oi, vocÊ é de onde?
Oi, você é de que país?
Oi, você vem de onde?
There is several forms to ask people(most
colloquial) where does they come from.
Eu sou italiano, eu falo italiano e você?
Eu sou francês e falo francês e inglês e você?
Ele é árabe e fala muito bem português
Ela é russa e sabe escrever em chinês
Ele é japonês e sabe chinês
Eles são cambojanos e falam tailandês.
in English
|
em português
|
||||||||
|
|
||||||||
Finland
|
|
||||||||
Iceland
|
|
||||||||
Norway
|
|
||||||||
Sweden
|
|
in English
|
em português
|
||||||||
|
|
||||||||
England
|
|
||||||||
Spain
|
|
||||||||
France
|
|
||||||||
Germany
|
|
||||||||
Italy
|
|
in English
|
em português
|
||||||||
|
|
||||||||
Argentina
|
|
||||||||
Peru
|
|
||||||||
Chile
|
|
||||||||
Uruguay
|
|
||||||||
Paraguay
|
|
||||||||
Colombia
|
|
||||||||
Bolivia
|
|
||||||||
Ecuador
|
|
||||||||
Venezuela
|
|
Bellow you see some adjectives both in English and
Portuguese for you to practice language.
Nacionalidades:
Afghan
- afegã
African
- Africano
American
- Americano
Argentinian
- Argentino
Asian -
Asiático
Australian
- Australiano
Austrian
- Austríaco
Belgian
- Belga
Brazilian
- Brasileiro
British
- Britânico
Canadian - Canadense
Chilean - Chileno
Chinese - Chinês
Colombian
- Colombiano
Croatian
- Croata
Danish
- dinamarquesa
Dutch -
holandesa
Egyptian
- Egípcio
English
- inglesa
European
- Europeu
Finnish
- Finlandês
French
- francesa
Frenchman
- Francês
Frenchwoman
- Francesa
German
- Alemão
Greek -
grega
Indian
- indiana
Iranian
- iraneana
Iraqi -
iraqueana
Italian
- italiana
Japanese
- japonesa
Korean
- Coreano
Mexican
- mexicana
Norwegian
- norueguesa
Pakistani
- paquistanesa
Philippine
- Filipino
Polish
- polaca
Portuguese
- portuguesa
Russian - russa
Saudi Arabian - Árabe
Scottish - Escocês
Slovak - Eslovaco
South African - sul-africana
South Korean - sul-coreana
Spanish - Espanhol
Swedish - sueca
Turkish
- turca
NAÇÃO =
NATION
OBSERVAÇÃO
= OBSERVATION
CIDADE
= CITY
VELOCIDADE
= VELOCITY
SIMPLICIDADE
= SIMPLICITY
NATURALIDADE
= NATURALITY
CAPACIDADE
= CAPACITY
NATURALIZAÇÃO
= NATURALIZATION
SENSAÇÃO
= SENSATION
ESSÊNCIA
= ESSENCE
FREQÜÊNCIA
= FREQUENCE
ELOQÜÊNCIA
= ELOQUENCE
SIMPLIFICAÇÃO
= SIMPLIFICATION
REVERÊNCIA
= REVERENCE
Palavras
conhecidas:
Cachorro-quente:
Hot dog
Hamburger
Air bag
Striptease
Band aid
Banana split
Pit stop
Bacon
Drag queen
Shopping center
Game
Bad boy
Football
Lan
hause
Adjetivo:
- He
has a big house (ele tem uma casa grande)
- She
lives in a beautiful paradise (ela vive em um lindo paraíso)
- He is
nice (ele é legal)
- They
are smart (eles são espertos)
- She
is married (ela é casada)
- He is
married (ele é casado)
Bellow I’ll give you more
examples
understanding
– compreensivo
ele é
muito compreensivo
moody –
temperamental
ela é
bastante temperamental
reliable
– confiável
ele é
confiável
trustworthy
- confiável
isto é
confiável?
honest
- honesto
nós
somos pobres, mas somos honestos
dishonest
- desonesto
ela é
desonesta
interesting
- interessante
isto é
muito interessante
boring
- chato
que
coisa chata!
caring
- carinhoso
como
esse gatinho é carinhoso!
Adjective
list:
nice - simpático
friendly - amigável
generous - generoso
jealous - ciumento
envious - invejoso
insecure - inseguro
ambitious - ambicioso
anxious - ansioso
kind - bondoso
sensible - sensato
sensitive - sensível
stubborn - teimoso
lazy - preguiçoso
hard-working - trabalhador
calm - calmo
patient - paciente
intelligent - inteligente
smart - esperto
witty - espirituoso
cunning - astuto
neurotic - neurótico
daring - ousado
listless - apático
cynical - cínico
sarcastic - sarcástico
ironic - irônico
skeptical - cético
joyful - alegre
conservative - conservador
sexist - machista
pessimistic - pessimista
optimistic - otimista
tolerant - tolerante
prejudiced - preconceituoso
biased - tendencioso
well-informed -
bem-informado
brave - corajoso
polite - educado
impolite - mal-educado
strong-willed - determinado
open-minded - liberal
outgoing - sociável
sociable - sociável
sympathetic - solidário
arrogant - arrogante
mean - maldoso
clumsy - desajeitado
dumb - burro
independent - independente
dependable - confiável
dependent - dependente
organized - organizado
experienced - experiente
naive - ingênuo
sincere - sincero
responsible - responsável
withdrawn - retraído
reserved - reservado
shy - tímido
funny - engraçado
loyal - leal
faithful - fiel
curious - curioso
self-serving - interesseiro
sloppy - relaxado
talented - talentoso
self-confident - autoconfiante
gorgeous - lindo
ugly - feio
beautiful - bonito(a)
handsome - bonito
tall - alto
short - baixo
small - pequeno
big - grande
large - muito grande
huge - enorme
tiny - minúsculo, muito
pequeno
fat - gordo
obese - obeso
thin - magro
skinny - magricelo
slim -esbelto
well-built - musculoso, forte
fit - sarado
religious - religioso
dedicated - dedicado
feisty - briguento
happy - feliz
glad - contente
sad - triste
easygoing - calmo, fácil de
lidar
Now let’s learn some useful expressions:
Meeting people
Olá!
|
Hello!
|
Oi!
|
Hello!
Hi!
|
Bom
dia !
|
Good morning!, used till midday
|
Boa
tarde!
|
Good afternoon!, used from midday till 6pm
|
Boa
noite!
|
Good night!, used after 6pm
|
Leaving
Tchau!
|
Bye! (common in
colloquial use)
|
Adeus!
|
Goodbye!
|
Até
logo!
|
See
you later!
|
Até
já!
|
See
you later!
|
Até
breve!
|
See
you soon!
|
Até
amanhã!
|
See
you tomorrow!
|
Other greetings
Feliz
Aniversário!
|
Happy
Birthday!
|
Feliz
Natal!
|
Merry
Christmas!
|
Feliz
Ano Novo!
|
Happy
New Year!
|
Feliz
Dia dos Namorados!
|
Happy
Valentine's Day!
|
Feliz
Dia das Mães!
|
Happy
Mother's Day!
|
Feliz
Dia dos Pais!
|
Happy
Father's Day!
|
Todo (adjective all; entire, whole)
is used with a noun (it doesn't necessarily need to be next to the noun, it can only accompany it in a sentence) and it agrees with the noun in gender and number (todo/todos/toda/todas). It is notto be used with isso, isto or aquilo.
is used with a noun (it doesn't necessarily need to be next to the noun, it can only accompany it in a sentence) and it agrees with the noun in gender and number (todo/todos/toda/todas). It is notto be used with isso, isto or aquilo.
Examples:
|
Eu
já li o livro todo.
|
|
I already read the whole book.
|
|
Eu
já li todo o livro.
|
|
I already read the whole book.
|
|
Eu
já li os livros todos.
|
|
I already read all the books.
|
|
Eu
já li todos os livros.
|
|
I already read all the books.
|
Cada (adjective or pronoun each; every)
Neutral, no feminine/masculine form or plural.
Neutral, no feminine/masculine form or plural.
Examples:
|
cada
dia
|
|
each
day
|
|
|
cada
semana
|
|
each
week
|
|
|
cada
um, cada uma
|
|
each
one
|
|
|
a
cada 5 horas
|
|
every
5 hours
|
|
How
to ask things
|
|
(this
is simply a list of interrogative words)
em português
|
in English
|
Quem ?
De quem ? Como? Onde? De onde? |
Who?
Whose? How? Where? Where from? |
Por que?
Por quê? Por que não? Para onde? Aonde? Quando? |
Why?
Why? Why not ? To where? When? |
Quanto/a?
Quantos/as? O que ? Quais os/as...? De quê? |
How much?
How many? Which? What? Which? |
E então?
E daí? Como assim? Quantas vezes? |
Well then
?
So what? How come? How many times? |
A que horas?
Em que dia? |
(at) What
time?
Which day? |
Onde está?
O que é que é? |
Where is
it?
What is it? |
more about porque,
porquê, por que and por quê
·
por que (preposition por + pronoun que) = question in the
beginning of the sentence
example
por que você comeu todo o bolo ?
example
por que você comeu todo o bolo ?
·
por quê (preposition por + pronoun quê) = question in the end of
the sentence
example
você comeu todo o bolo por quê?
example
você comeu todo o bolo por quê?
·
porque (conjuction because) = answer in the beginning of the sentence
example:
eu comi todo o bolo porque estava com fome
example:
eu comi todo o bolo porque estava com fome
·
porquê (adverb why) = answer in the end of
when you refer to the reason
Notice that porquê is also a masculine noun, "reason, cause"
Notice that porquê is also a masculine noun, "reason, cause"
Tip: When used in question,
write por + que/quê apart and when
answering, write together. Write que with an accent when it
is used in the end of sentence. Notice however the different meanings of the words.
Some
useful verbs:
|
|||||
|
|
lembrar
|
|
to remember
|
|
|
|
to want
|
|
||
|
|
comer
|
|
to eat
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cantar
|
|
to sing
|
|
|
|
beber
|
|
to drink
|
|
|
|
to be, to
be in
|
|
||
|
|
to be
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
to be able
to, can
|
|
||
|
|
to sleep
|
|
||
|
|
to have
|
|
||
|
|
to see
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
morar
|
|
to live, reside
|
|
|
ir
|
|
to go
|
|
|
|
vir
|
|
to come
|
|
|
|
|
viajar
|
|
to travel
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voltar
|
|
to turn,
to return, to come back
|
|
|
|
pensar
|
|
to think, to imagine
|
|
|
|
perguntar
|
|
to ask
|
|
|
|
tentar
|
|
to try
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fazer
|
|
to make, to do
|
|
|
|
|
buscar
|
|
to fetch;
to look for, to search for
|
|
|
|
mandar
|
|
to order; to send
|
|
|
|
procurar
|
|
to look
for, seek; to apply for
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
receber
|
|
to receive
|
|
|
|
comprar
|
|
to buy
|
|
|
|
passear
|
|
to take
for a walk; to go for a walk
|
|
|
ficar
|
|
to stay;
to be left; to be; to become
|
|
Slang and
colloquial expressions
Below you
can find some Brazilian slang and colloquial expressions that are likely to be
heard in movies and in the streets. There are many more slangs (used by young
people, surfers, underworld types) that are not included here.
Be careful
because some words, phrases and slangs bellow might be offensive (in context)
or be spoken only.
abacaxi
/pepino /dífícil de resolver a problem hard to solve
eu é que
não quero esse abacaxi!
alemão a very blond guy
aquele alemão ali!
apê = apartamento apartment
vou
comprar meu apê
vamos pro
meu apê?
babaca =
bocó = bobo/a stupid, idiot
ele é um
babaca! Ele é um bocó!
baita = grande big, huge
uma baita pé ele
tem! Uma baita bunda!
baleia a fat person
ela é uma baleia.
bicho lad, chap
e ai bicho? Vamo lá
bicho!
biruta =
louco/a
crazy, no brains
to ficando biruta.
bóia =
comida
food
vou comer minha bóia
fria.
boneca =
muito bonita a pretty girl
ela é uma boneca
brega = cafona = fora de moda old-fashioned, bad taste
isso é muito brega!
Isto é cafona!
Ta fora de moda!
bugiganga /things
with low/no value
ela vende
bugigangas.
Que bugiganga é
essa?
bunda-mole
= banana coward
ele é um bunda mole
burro/a
stupid
seu burro!
cabeça-dura stubborn
meu marido é cabeça
dura
cabreiro/a
= chateado/a upset
tô um pouco cabreiro
com essa situação!
Tô muito chateado.
cadê =
onde está/estão where is/are
cadê o meu sapato?
Cadê o dinheiro?
caipira = jacu a shy person, hillbilly
ele é um caipira.
camisinha = preservativo condom
bote camisinha, use camisinha.
canhão an ugly woman
que canhão é esse
cara lad, chap
quem é este cara?
careta = quadrado/a = antiquado/a conservative, old-fashioned
ele é careta.
Meu tio é careta
carrapato a clingy person
sai pra lá
carrapato!
Desgruda carrapato!
casório =
casamento
wedding
o casório começou.
cheio/a de
bosta de galinha
a very fussy person
a cabeça dele é
cheia de bosta de galinha
crânio =
inteligente
ace, intelligent
seu filho é crânio!
dedo-duro loud mouth, teller
ele é um dedo-duro
dondoca = boneca = madame (ironic) an idle woman
ela é uma dondoca
Encanado/a
= vidrado/a = apaixonado/a in Love
To vidrado em você.
Fajuto/a =
de má qualidade
cheaply made
Não quero, esse é
fajuto.
farol = sinal = semáforo traffic lights
o sinal tá verde!
Não avançe o sinal!
faturar = ganhar to
get, to gain, to win
vou faturar um
dinheiro hoje.
Quanto você faturou
na venda do mês?
ferrado/a
= fodido/a = perdido/a in deep trouble
tô ferrado!
furacão a very efficient person
ele é um furacão!
galera = turma gang, folks
e ai galera?
galinha = piranha = garota de programa a girl that sleeps
around, slut, hooker
ela é uma galinha
garanhão womanizer
ele é o garanhão da
cidade.
gatinha pretty, good looking (girl)
ela é uma gatinha.
gato, gatão, pão
a handsome man
gostosa a
pretty/tasty woman
gostoso tasty, pleasurable
grana = cachê = dinheiro money, stakes
grilado/a
= preocupado/a = chateado/a upset, preocupied
grilo =
problema
problem
gringo/a =
estrangeiro/a foreigner
guri –
guria = garoto/a = menino/a boy – girl
invocado/a
= irritado/a = de mau-humor irritated, bad
tempered, rude
janta =
jantar dinner,
supper
japa =
japonês
Japanese man
joão-ninguém
= pé-rapado a poor
man, low class, low income
jururu =
quieto/a = triste quiet, sad
legal,
bacana
nice, great, cool
lelé da
cuca = biruta crazy
lero lero
= conversa fiada foolish talk
macaquinho/a a child that can climb everywhere, hipper
malandro/a
= pilantra crook
manda-chuva
= chefe
boss
mano/a =
irmão/irmã brother – sister
manteiga derretida a person that cries easily, cry baby,
sensitive
mauricinho – patricinha a rich boy/girl
mino/mina = garoto/a = namorado/a boyfriend, girlfriend
moleza very easy (to do)
palito a very thin person
pão-duro stingy
papagaio = matraca a talkative person
fecha a
matraca! (shut up!)
papo furado = conversa fiada foolish talk, bull shit
perua a very extravagant woman
pirado/a = louco/a crazy
preto/a = feio/feia bad (situation)
quebrado/a = exausto/a exhausted, very tired
puxado hectic,
tough
quebra-pau
= briga
fight, quarrel
sacana =
picareta
crook
super
(superlegal, supercaro) extremely, very
tartaruga
= lesma a
very slow person
tira =
policial
policeman
toró =
chuva forte heavy rain
troço =
negócio = coisa stuff, thing
xonado/a =
apaixonado/a in love
Some colloquia and slang Phrases
Brigadão! = Muito
obrigado/a! Many thanks! = Thanks very much!
Deixa pra lá! Forget it!
E aí, meu irmão? How are you
doing, my friend/brother?
É isso aí! That’s it!
É/Foi o maior
barato. It is/It was great/funny.
Foi uma curtição. It was enjoyable/great.
Já era! It’s gone/over!
Morou/Sacou? = Entendeu? Did you
understand?
Não tô nem aí! = Não
estou nem aí! I don’t care/I don’t give a damn!
Ô, meu. Que é isso?
= Que é isso, meu! Hey, what’s
your problem chap/lad?
Ô, Vera, onde cê tá?
= onde você está? Hey, Vera,
where are you?
Qualé a sua? = Qual é a sua? What is your problem?
Que barato! How funny!
Que
gracinha/belezinha! How cute/sweet!
Que legal! How
nice!/Great!
Tá legal = Tá jóia. = Tá bom = Tá bem. It’s okay/Alright.
Tô fora! I'm out/Don't
count on me.
Tô sem saco. I don't feel
like it/I have no desire.
Tudo jóia? = Tudo
beleza? = Tudo bem? Everything okay?
Valeu! = Falou!
Many thanks! = Thanks very much!
Here I’ll give you some
colloquial verbs most used during the day and among peoples around the street
in Brazil.
Colloquial Verbs
abrir o
bico = chorar to cry, to tell a secret
abrir um
berreiro = chorar to cry
alugar alguém to tease someone
arranhar o ingles to scrape by in English, to speak broken English
bater papo to chat
bater papo not to understand anything
botar = colocar = pôr to put
cair a ficha finally understand something
calar/fechar
o bico = calar a boca to shut up
chiar =
reclamar=xorumingar to complain
curtir to enjoy
dar um
fora to make mistakes
dar um
pulo (na farmácia) to go quickly
(to the pharmacy)
dar uma
passada (em) to drop by
dar zebra to have an
unexpected result
encher o saco
to bother, to annoy
estar com a macaca
to
be bad tempered
estar
desligado/a = estar distraído/a to be
absent-minded
estar
ligado/a = estar atento/a to keep one’s eyes open
estar na cara to be obvious
estar no
mundo da lua to be absent-minded
estar/ficar
puto/puta da vida = estar/ficar pê da vida
to be/get very angry/upset
fazer bicos to have small
jobs
fazer cera = enrolar to do something very slowly
ficar = namorar sem
compromisso to go out with someone just for fun,
to have an affair
ficar sem
graça to feel ashamed/embarrassed
ficar
frio/a = ficar calmo/a to keep calm
fuçar (em) = mexer (em) to touch everything
furar fila
to cut the line
malhar to work out, to
exercise
mandar brasa = manda
ver
to
go on, to carry one
mandar-se
/ir embora/partir/pegar o beco/lavrar to leave
manjar = entender =
conhecer to understand, to know
paquerar to flirt
pegar no
batente = trabalhar bastante to work hard
pegar no
pé de alguém to cling on to someone, to tease
penar to suffer
pinchar =
jogar fora to throw away
pirar = enlouquecer to get crazy
ralar = trabalhar =
sofrer to work hard, to suffer
rangar =
comer to eat
secar
alguém = encarar to stare
someone
ser
chegado (em) = gostar to like, to
enjoy
tirar a
água do joelho = mijar = urinar/fazer xixi to pee
topar to agree (to do something)
trampar =
trabalhar/pegar no pesado to work
transar to make Love
bellow you see 4 phrases most used among gays, and
homosexuals ones.
Note that this is a slang and not must be used.
que babado é esse?
(what is this about?)
Que
babado forte amiga! (what interesting !)
É babado! (afirm
something)
Que bófe lindo. (what a
handsome Guy!)
Lesson 3
E ai?
· Some useful
expressions
· Daily
phrases
· Greetings
Should you go to Brazil on a short
holiday, here are some useful sentences you could learn in order to get by.
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Bom dia!
|
Good
morning.
|
Boa
tarde!
|
Good
afternoon.
|
Boa
noite!
|
Good
evening/Good night.
|
Como vai?
|
How are
you? (formal)
|
Bem,
obrigado/obrigada.
|
Fine, thank you. (male/female person)
|
Oi!
|
Hi.
|
Oi, tudo
bem?
|
Hi, how are you? (informal)
|
Tudo bem,
e você?
|
Fine, and
you?
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Tchau!
|
Bye.
(informal)
|
Até logo!
|
Good bye.
(formal)
|
Até mais!
|
See you
then.
|
Até
depois!
|
See you
later.
|
Até
amanhã!
|
See you
tomorrow.
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Obrigado/Obrigada.
|
Thank you. (male/female person)
|
De nada.
|
You are
welcome.
|
Por
favor.
|
Please/Excuse me (by asking information)
|
Desculpe.
|
Sorry.
(by apologizing)
|
Dá
licença.
|
Excuse me. (by making way/coming in)
|
Não tem
problema.
|
No problem/It doesn't matter.
|
Não faz
mal.
|
No problem/It doesn't matter.
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Meu nome
é ....
|
My name
is .....
|
Como é
seu nome?
|
What is
your name?
|
Você é
brasileiro/brasileira?
|
Are you Brazilian? (male/female)
|
O senhor
é brasileiro?
|
Are you Brazilian? (male/mark of respect)
|
A senhora
é brasileira?
|
Are you Brazilian? (female/mark of respect)
|
Qual é
sua nacionalidade?
|
What is your
nationality?
|
Eu sou
francês/francesa.
|
I am French. (male/female)
|
Quero te
apresentar meus amigos.
|
I want to introduce my friends to you.
|
Quero te
apresentar minha família.
|
I want to introduce my family to you.
|
Este é meu amigo/namorado/marido.
|
This is my friend/boy friend/husband.
|
Esta é minha amiga/namorada/mulher.
|
This is my friend/girl friend/wife.
|
Prazer.
|
It is a pleasure to meet you.
|
Muito
prazer.
|
It is a pleasure to meet you.
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Você fala
português?
|
Do you
speak Portuguese?
|
Falo/Não,
não falo.
|
Yes, I
do/No, I don't.
|
Falo um
pouco/um pouquinho.
|
I speak a bit/a little bit.
|
Eu
entendo um pouco, mas não falo.
|
I understand a bit, but I cannot speak.
|
Estou
aprendendo.
|
I am learning it now.
|
De onde
você é?
|
Where are
you from?
|
Sou de São Paulo/do Brasil/da França
|
I am from São Paulo/Brazil/France.
|
Onde você
mora?
|
Where do
you live?
|
Moro em São Paulo/no Brasil/na França.
|
I live in São Paulo/Brazil/France.
|
Você
trabalha?
|
Do you
work?
|
Trabalho num banco.
|
I work in a bank.
|
Trabalho no Banco do Brasil.
|
I work at Banco do Brasil.
|
Trabalho numa empresa.
|
I work in a company.
|
Trabalho na Maizena.
|
I work at Maizena.
|
O que
você faz?
|
What do
you do?
|
Sou
engenheiro/médico.
|
I am an engineer/a doctor.
|
Sou
secretária/professora.
|
I am a secretary/teacher.
|
Você é
casado/casada?
|
Are you married? (male/female person)
|
Não, sou
solteiro/solteira.
|
No, I am single. (male/female person)
|
Quantos
anos você tem?
|
How old
are you?
|
Tenho 30
anos.
|
I am 30
years old.
|
Onde você
está hospedado/hospedada?
|
In which hotel are you?
|
Estou no
Hotel São Francisco.
|
I am in the São Francisco Hotel.
|
6. Saying you did not understand well
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Como? Não
entendi direito.
|
Pardon? I did not get it.
|
Fale mais
devagar.
|
Speak
more slowly, please.
|
Fala de
novo.
|
Say it
again, please.
|
Fala mais
uma vez.
|
Say it
again, please.
|
Repita,
por favor.
|
Repeat,
please.
|
7. Asking and giving information
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Por
favor, onde fica o Hotel Bela Vista?
|
Excuse me, where is the Bela Vista Hotel?
|
É ali na
esquina.
|
It is there on the corner.
|
Onde é o
banheiro?
|
Where is the toilet/rest room?
|
É ali.
|
It is
there.
|
Onde tem
uma farmácia?
|
Where is there a pharmacy?
|
Na
próxima rua.
|
On the
next street.
|
Você pode
me informar onde fica o correio?
|
Can you tell me where the post office is?
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Quanto é?
|
How much
is it?
|
Quanto
custa?
|
How much does it cost?
|
Quanto
custa isto?
|
How much
is this?
|
Onde eu
posso trocar dinheiro?
|
Where can I change money?
|
Onde tem
uma Casa de Câmbio?
|
Where is there a Money Exchange?
|
Qual é a
cotação do dólar?
|
What is the exchange rate for the dollar?
|
Quero
trocar US$100 (cem dólares).
|
I would like to change US$ 100.
|
Você pode
trocar US$100 (cem dólares)?
|
Can you
change US$ 100?
|
Eu não
tenho trocado.
|
I don't have small change.
|
Aqui está
o troco.
|
Here is
the change.
|
Posso
pagar com cartão de crédito?
|
Can I pay with credit card?
|
Tem
desconto à vista?
|
Is there any discount if I pay cash?
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Alô, de
onde fala?
|
Hello, who am I speaking to?
|
Desculpe.
Foi engano.
|
Sorry, I got the wrong number.
|
Alô, quem
fala/quem está falando?
|
Hello,
who's speaking/calling?
|
Eu
gostaria de falar com ....
|
I would like to speak to...
|
Um
momento, por favor.
|
Wait a
moment, please.
|
Ele/Ela
não está.
|
He/She is not in.
|
Quando
ele/ela volta?
|
When he/she will be back?
|
Você
gostaria de deixar recado?
|
Would you like to leave a message?
|
Não, eu
ligo de novo.
|
No, I will call back.
|
Fala pra
ele/ela me ligar de volta.
|
Tell him/her to call me back.
|
Posso
usar seu telefone?
|
Can I use your phone?
|
Está
chamando, mas ninguém atende.
|
It is calling, but nobody answers.
|
O
telefone está ocupado.
|
The line
is busy.
|
A ligação
está ruim. Liga de novo.
|
The line is bad. Call again, please.
|
Caiu a
ligação.
|
The line
is cut.
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Fiz uma
reserva neste hotel.
|
I have a reservation in this hotel.
|
Não fiz
reserva. Ainda tem vagas?
|
I have no reservation. Do you still have rooms?
|
O hotel
está lotado.
|
The hotel is full/fully booked.
|
Não tem
mais vagas.
|
There is no room available.
|
Quanto é
a diária?
|
How much is the daily rate?
|
Vou ficar
duas noites.
|
I am going to stay two nights.
|
O café da
manhã está incluído?
|
Is the
breakfast included?
|
Posso dar
uma olhada no quarto?
|
Can I take a look at the room?
|
Quero um
quarto com vista para o mar.
|
I would like a room facing the sea.
|
Estou no
quarto número.....
|
I am in the room number .....
|
Você pode
me acordar às 7 horas?
|
Can you wake me up at 7 o'clock?
|
Você pode
chamar um táxi pra mim?
|
Can you please call me a taxi?
|
Gostaria
de pagar a conta.
|
I would like to pay the bill.
|
Vocês
aceitam cartão de crédito?
|
Do you take credit card?
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Onde é a
rodoviária?
|
Where is the bus station?
|
Onde é o
aeroporto?
|
Where is
the airport?
|
Onde é o
ponto de ônibus?
|
Where is the bus stop?
|
Onde é o
ponto de táxi?
|
Where is the taxi stand?
|
Onde é a
estação do metrô?
|
Where is the subway station?
|
Uma
passagem de ida e volta para ....
|
A round trip ticket to .....
|
Quero uma
passagem de ida para .....
|
I would like a one-way ticket to .....
|
Fumante
ou não fumante?
|
Smoker or
non smoker?
|
Quero um
lugar perto da janela.
|
I would like a seat by the window.
|
Que horas
sai o ônibus/avião?
|
What time does the bus/plane leave?
|
Qual é o
número da plataforma?
|
What is the platform number?
|
Qual é o
número do portão de embarque?
|
What is the gate number?
|
Quantas
horas são de viagem?
|
How long the trip will take?
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Quantas
pessoas?
|
How many
people?
|
Fiz uma
reserva para 5 pessoas.
|
I have a reservation for 5 people.
|
Quero uma
mesa perto da janela.
|
I would like a table by the window.
|
Quero um
chope.
|
I would like a draught beer.
|
Quero uma
cerveja.
|
I would like a beer.
|
Garçom,
mais uma coca, por favor.
|
Waiter, one coke more, please.
|
Garçom, a
conta, por favor.
|
Waiter,
the bill, please.
|
Quero meu
bife bem passado.
|
I want my steak well done.
|
Quero meu
bife mal passado.
|
I want my steak rare.
|
Quero meu
bife ao ponto.
|
I want my steak medium.
|
Vou pedir
uma salada.
|
I am going to order a salad.
|
Sou
vegetariano/a. Não como carne.
|
I am a vegetarian. I do not eat meat.
|
Qual é o
prato do dia?
|
What is the dish of the day?
|
O que o
senhor recomenda?
|
What do
you recommend?
|
Este copo
está sujo.
|
This
glass is dirty.
|
O senhor
pode me trazer mais pão?
|
Can you bring me more bread, please?
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Como?
|
Pardon?/How?/What?
|
O que?
|
What?
|
Por quê?
|
Why?
|
Por que
não?
|
Why not?
|
Onde?
|
Where?
|
De onde?
|
From
where?
|
Aonde?
|
To where?
|
Para
onde?
|
To where?
|
Qual?
|
Which
one?/What?
|
Quando?
|
When?
|
A que
horas?
|
At what
time?
|
Quanto é?
|
How much
is it?
|
Quanto
custa?
|
How much does it cost?
|
Quantos?
|
How many?
(male)
|
Quantas?
|
How many?
(female)
|
Quem?
|
Who?
|
Com quem?
|
With
whom?
|
Para
quem?
|
To whom?
|
De quem?
|
Whose?/About
whom?
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Sim.
|
Yes.
|
Não.
|
No.
|
Obrigado/a por tudo.
|
Thanks for everything.
|
Obrigado/a pelo cafezinho.
|
Thanks for the coffee.
|
Obrigado/a pela informação.
|
Thanks for the information.
|
Acho que
sim.
|
I think
so.
|
Acho que
não.
|
I think
not.
|
Talvez.
|
Maybe.
|
Eu
também.
|
Me
too.
|
Agora
não.
|
Not now.
|
Ainda
não.
|
Not yet.
|
Não sei.
|
I don't
know.
|
Não sei
ainda.
|
I still
don't know.
|
Como você
quiser.
|
As you
wish.
|
Onde você
quiser.
|
Wherever
you wish.
|
Quando
você quiser.
|
Whenever
you wish.
|
Foi um
prazer falar com você.
|
It was a pleasure to talk to you.
|
Foi um
prazer te conhecer.
|
It was a pleasure to meet you.
|
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
Parabéns!
|
Congratulations!
|
Feliz
aniversário!
|
Happy
birthday!
|
Feliz
Natal!
|
Merry
Christmas!
|
Feliz Ano
Novo!
|
Happy New
Year!
|
Feliz
Páscoa!
|
Happy
Easter!
|
Saúde!
|
Cheers!/God
bless you!
|
Boa
sorte!
|
Good
luck!
|
Boas
férias!
|
Have a
nice holiday!
|
Boa
viagem!
|
Have a
nice trip!
|
Bom
divertimento!
|
Enjoy
yourself/Have fun!
|
Bom
apetite!
|
Enjoy
your meal!
|
Bom fim
de semana!
|
Have a
nice weekend!
|
Obrigado/a,
igualmente.
|
Thank you, the same to you.
|
Obrigado/a, pra
você também.
|
Thank you, the same to you.
|
Proverbs
Here you will find a list of many proverbs frequently used in Brazil.
Here you will find a list of many proverbs frequently used in Brazil.
PORTUGUESE
|
ENGLISH
|
A
pressa é inimiga da perfeição.
|
Haste
makes waste.
|
Alegria
de uns, tristeza de outros.
|
One man’s happiness is another
man’s sadness.
|
Antes pouco do
que nada.
|
Half a loaf is better than
none.
|
Antes
só do que mal acompanhado.
|
Better alone than in bad company.
|
Antes
tarde do que nunca.
|
Better
late than never.
|
Atrás
de um grande homem há sempre uma grande mulher.
|
Behind a great man there is always
a great woman.
|
Cachorro
que late muito não morde.
|
Barking
dogs seldom bite.
|
Cada
um sabe onde o sapato aperta.
|
Only the wearer knows where the
shoe pinches.
|
Cavalo
dado não se olha os dentes.
|
Do not look a gift horse in the
mouth.
|
Curta
que a vida é curta.
|
Enjoy every moment because life is
short.
|
De
grão em grão a galinha enche o papo.
|
Grain by grain the hen's stomach
is full.
|
Deus
é grande.
|
God
is great.
|
Devagar
se vai ao longe.
|
He who treads softly goes far.
|
Digas
com quem andas e eu te direi quem és.
|
A man is judged by the company he
keeps.
|
Faça
como eu digo e não como eu faço.
|
Do as I say, not as I do.
|
Gato
escaldado tem medo de água fria.
|
Once
bitten twice shy.
|
Mais
vale um pássaro na mão do que dois voando.
|
A bird in the hand is worth two in
the bush.
|
Não
conte com os ovos antes de a galinha botar.
|
Do not count your chickens before
they hatched.
|
Não
deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.
|
Do not put off for tomorrow what
you can do today.
|
Não
ponha o carro na frente do boi.
|
Do not put the cart before the
horse.
|
Nem
tudo que brilha é ouro.
|
All that glitters is not gold.
|
O
amor é cego.
|
Love
is blind.
|
Onde
tem fumaça tem fogo.
|
Where there is smoke there is
fire.
|
Quando
um burro fala, o outro abaixa a orelha.
|
When one speaks, the other should
listen.
|
Quando
um não quer, dois não brigam.
|
It takes two to begin a fight.
|
Quem
ama o feio, bonito lhe parece.
|
Beauty is in the eye of the
beholder.
|
Quem
dá recebe.
|
Give and you shall receive.
|
Quem
não arrisca não petisca.
|
Nothing
ventured, nothing gained.
|
Quem
não tem cão, caça com gato.
|
There is more than one way to skin
a cat.
Make do with what you have.
|
Quem
ri por último, ri melhor.
|
He who laughs last, laughs best.
|
Quem
semeia colhe.
|
You reap what you sow.
|
Roma
não foi construída num dia.
|
Rome was not built in a day.
|
Tempo
é dinheiro.
|
Time
is money.
|
Uma
mão lava a outra.
|
Scratch my back and I will scratch
yours.
|
Lesson 4
Então, vamos nessa?
·
Portuguese dialects
·
Useful phrases
·
Words practice
·
Critical slangs
·
Verbs conjugations
Portuguese
Dialects
Portuguese
is a very rich language in terms of dialects, each with its particularity. Most
of the differentiation between them is the pronunciation of certain vowels.
Between Brazilian Portuguese and European Portuguese, there are differences in
vocabulary, pronunciation and syntax, especially in popular varieties, while
between educated Brazilians and Portuguese these differences are reduced. There
are several similarities in pronunciation, syntax and simplification in grammar
use between vernacular Brazilian Portuguese and vernacular Angolan Portuguese.
But there are no differences between cultivated European and Angolan
Portuguese.
Some
apparent differences between the two varieties in lexicon are not really
differences. In Brazil, the common term for carpet is tapete. And, in Portugal,
it is alcatifa. However, many dialectal zones in Portugal use tapete and other
areas in Brazil use alcatifa. This applies in several such apparent
differences, except in the new terms, such as ônibus in Brazil, which is
autocarro in Portugal. A conversation between an Angolan, a Brazilian and a
Portuguese from very rural areas flows very easily. The most exotic Portuguese
dialect is vernacular São Tomean Portuguese, because of the interaction with
local Portuguese Creoles, but even with this one there are no difficulties when
talking to another person from another country.
A dialect
can also be selected to be a variety of the language, due to prestige, culture
or socio-economical factors. There are two officially used dialects in the
Portuguese language. The one of Rio de Janeiro (and, in some manner, São Paulo)
for Brazil and of Lisbon and Coimbra for Portugal, Portuguese speaking African
countries and East Timor, due to politics the two varieties are somewhat
written differently. These differences are to be eliminated because Brazil and
Portugal have made an orthographic agreement. Because the African countries are
involved and did not yet approved, it is not yet in force, thought Brazil has
made some pressure, with the support of Portugal, in the African countries to
approve the agreement.
Spoken
varieties of Portuguese are: European and African Portuguese, Brazilian
Portuguese, São Tomean Portuguese, Galician Portuguese (considered by
philologists).
In fact,
Galician is a co-dialect of Portuguese. It has many differences not observed in
other varieties due to Spanish influence.
Portugal
presents the wider variety of dialects in the Portuguese language. Although the
country is very small, a city or village can have its own particular dialect.
The Nortenho dialect in Portugal presents many regional words only used by them
and the dialect has (possibly) unique features not found in other Portuguese
dialects. But because they are intelligible, even when using local words,
Portuguese speakers do not understand what they speak as dialects.
Brazilian
Portuguese pronunciation is more consistent throughout Brazil than the
Portuguese spoken in Portugal. Even then, almost all the regional traits and
characteristics of European Portuguese are present either in standard Brazilian
Portuguese or in one or more of the regional Brazilian dialects.
Useful phrases:
Como vai, tudo Bem?
|
How are you doing?
|
Aonde você vai?
|
Where are you going?
|
Qual é o seu nome?
|
What’s your name?
|
Você tem apelido?
|
Do you have a
nickname?
|
Pode
me chamar de Bob.
|
You
can call me Bob.
|
Qual
é o seu sobrenome?
|
What’s your last name?
|
Como se soletra?
|
How do you spell?
|
Vou te apresentar uns amigos...
|
Let
me introduce you to some friends...
|
Essa
é minha namorada.
|
This is my girlfriend.
|
Você sabe o nome dela?
|
Do
you know her name?
|
Prazer
em conhecê-la!
|
Nice to meet you!
|
O prazer é meu!
|
Nice to meet you, too!
|
Esse
é o meu melhor amigo!
|
This
is my best friend
|
Prazer
em conhecê-lo.
|
How do you do?
|
Como ele se chama?
|
What’s his name?
|
Você fala Português?
|
Do you speak Portuguese?
|
Só um pouquinho.
|
Just a little bit.
|
Estou aprendendo.
|
I’m learning.
|
Eu entendo mais do que falo.
|
I
understand more than I speak.
|
Estou
começando a aprender...
|
I’ve just started to
learn it...
|
De onde você é?
|
Where are you from?
|
Eu sou do Canadá.
|
I’m from Canada.
|
Eu sou francês.
|
I’m French.
|
Onde você mora?
|
Where do you live?
|
Você é brasileiro?
|
Are you Brazilian?
|
Eu sou dos Estados Unidos.
|
I
am from the US.
|
Há
quanto tempo você está no Brasil?
|
How
long have you been in Brazil?
|
Acabei
de chegar.
|
I’ve just arrived.
|
Cheguei semana passada.
|
I arrived last week.
|
Chegamos já faz um mês!
|
We
arrived a month ago!
|
Onde
você trabalha?
|
Where do you work?
|
Você trabalha em quê?
|
What do you do?
|
Quantos anos você tem?
|
How old are you?
|
Quando é o seu aniversário?
|
When is your birthday?
|
Você é casado?
|
Are you married?
|
Qual o nome da sua esposa?
|
What’s your wife’s name?
|
A senhora é casada?
|
Are you married?
|
Qual o nome do seu marido?
|
What’s your husband’s name?
|
Vocês têm filhos?
|
Do you have children?
|
Temos um casal.
|
We’ve got a couple.
|
Qual é a idade da sua filha?
|
How
old is your daughter?
|
Você
tem namorado?
|
Do you have a
boyfriend?
|
Você
tem namorada?
|
Do you have a
girlfriend?
|
Quantos
irmãos você tem?
|
How many siblings do
you have?
|
Qual
é o seu telefone?
|
What’s your phone number?
|
Você quer dançar?
|
Would you like to
dance?
|
Quer
sair comigo essa noite?
|
Would
you like to go out tonight?
|
Vamos
ao cinema?
|
Let’s go to the
movies?
|
Now it’s your
turn to practice:
|
|
English
Greetings
|
Portuguese Greetings:
|
Hi!
|
Oi!/ Olá!
|
Good morning!
|
Bom dia!
|
Good evening!
|
Boa noite!
|
Welcome! (to greet someone)
|
Bem-vindo (for man)/
bem-vinda! (female)
|
How are you?
|
Como vai você?
|
I'm fine, thanks!
|
Bem, obrigado! (men)/ Bem,
obrigada! (female)
|
And you?
|
E você?
|
Good/ So-So.
|
Bem./ Mais ou menos.
|
Thank you (very much)!
|
(Muito) obrigado (men)/
(Muito) obrigada! (female)
|
You're welcome! (for "thank you")
|
De nada! / Às ordens!
|
Hey! Friend!
|
Ei, amigo/ amiga.
|
I missed you so much!
|
Senti tanto a sua falta!
|
What's new?
|
Quais as novidades?
|
Nothing much
|
Pouca coisa.
|
Good night!
|
Boa noite!
|
See you later!
|
A gente se vê mais tarde!
|
Good bye!
|
Ciao!
|
Asking for Help and Directions
|
|
I'm lost
|
Estou perdido/ perdida
(female)
|
Can I help you?
|
Posso ajudar-lhe?
|
Can you help me?
|
Você pode me ajudar?
|
Where is the (bathroom/ pharmacy)?
|
Onde fica (o banheiro/ a
farmácia?)
|
Go straight! then turn left/ right!
|
Siga em frente, depois vire
à esquerda/ direita!
|
I'm looking for john.
|
Estou procurando o John.
|
One moment please!
|
Um minuto, por favor!
|
Hold on please! (phone)
|
Aguarde, por favor!
|
How much is this?
|
Quanto custa?
|
Excuse me ...! (to ask for something)
|
Por favor....
|
Excuse me! ( to pass by)
|
Com licença!
|
Come with me!
|
Venha comigo!
|
How to Introduce Yourself
|
|
|
|
Do you speak (English/ Portuguese)?
|
Você fala inglês/
português?
|
Just a little.
|
Só um pouquinho.
|
What's your name?
|
Qual é o seu nome?
|
My name is ...
|
Meu nome é...
|
Mr.../ Mrs.…/ Miss…
|
Senhor…/ Senhora…/
Senhorita…
|
Nice to meet you!
|
Prazer em conhecê-lo/
conhecê la (female)
|
You're very kind!
|
Voce é muito gentil.
|
Where are you from?
|
De onde você é?
|
I'm from (the U.S/ Portugal)
|
Sou (dos Estados Unidos/ do
Brasil/ do Portugal)
|
I'm (American)
|
Sou americano.
|
Where do you live?
|
Onde você mora?
|
I live in (the U.S/ Portugal)
|
Moro nos Estados Unidos/
Brasil/ Portugal)
|
Did you like it here?
|
Você gosta daqui?
|
Portugal is a wonderful country
|
Brasil é um país
maravilhoso!
|
What do you do for a living?
|
Com que você trabalha?
|
I work as a (translator/ businessman)
|
Trabalho como (tradutor/
homem de negócios)
|
I like Portuguese
|
Eu gosto do português.
|
I've been learning Portuguese for 1 month
|
Estou aprendendo o
português há um mês.
|
Oh! That's good!
|
Oh! Que bom!
|
How old are you?
|
Quantos anos você tem?
|
I'm (twenty, thirty...) years old.
|
Tenho (vinte, trinta...)
anos.
|
I have to go
|
Tenho que ir!
|
I will be right back!
|
Volto em seguida!
|
Wish Someone
Something
|
|
Good luck!
|
Boa sorte!
|
Happy birthday!
|
Feliz aniversário!
|
Happy new year!
|
Feliz ano novo!
|
Merry Christmas!
|
Feliz natal!
|
Congratulations!
|
Parabéns!
|
Enjoy! (for meals...)
|
Bom apetite!
|
I'd like to visit Portugal one day
|
Gostaria de visitar Brasil/
Portugal um dia.
|
Say hi to John for me
|
Diga oi ao John por mim.
|
Bless you (when sneezing)
|
Saúde!
|
Good night and sweet dreams!
|
Boa noite e bons sonhos!
|
Solving a
Misunderstanding
|
|
I'm Sorry! (if you don't hear something)
|
Desculpe-me, não entendi!
|
Sorry (for a mistake)
|
Desculpe-me!
|
No Problem!
|
Não tem problema!
|
Can You Say It Again?
|
Pode repetir, por favor?
|
Can You Speak Slowly?
|
Pode repetir devagar, por
favor?
|
Write It Down Please!
|
Por favor, escreva.
|
I Don't Understand!
|
Não entendo.
|
I Don't Know!
|
Não sei.
|
I Have No Idea.
|
Não tenho a mínima idéia.
|
What's That Called In Portuguese?
|
Como se diz isto em
português?
|
What Does "gato" Mean In English?
|
O que significa “boa” em
inglês?
|
How Do You Say "Please" In Portuguese?
|
Como se diz “please” em
português?
|
What Is This?
|
O que é isto?
|
My Portuguese is bad.
|
Meu português é ruim.
|
I need to practice my Portuguese
|
Preciso praticar meu
português.
|
Don't worry!
|
Não se preocupe!
|
Portuguese
Expressions and Words
|
|
Good/ Bad/ So-So.
|
Bom/ mau/ mais ou menos
|
Big/ Small
|
Grande/ Pequeno
|
Today/ Now
|
hoje/ agora
|
Tomorrow/ Yesterday
|
Amanhã/ Ontem
|
Yes/ No
|
Sim / Não
|
Here you go! (when giving something)
|
Aqui está.
|
Do you like it?
|
Você gosta?
|
I really like it!
|
Eu gosto muito disto.
|
I'm hungry/ thirsty.
|
Estou com fome/ com sede.
|
In The Morning/ Evening/ At Night.
|
De Manha/ à noite / à noite
|
This/ That. Here/There
|
isto/ isso. Aqui/ Lá
|
Me/ You. Him/ Her.
|
Eu/ Tu. Ele/ Ela
|
Really!
|
É mesmo?
|
Look!
|
Veja!
|
Hurry up!
|
Apresse-se! Corra!
|
What? Where?
|
O que?/ Onde?
|
What time is it?
|
Que horas são?
|
It's 10 o'clock. 07:30pm.
|
São dez horas.
|
Give me this!
|
Dê-me isto.
|
I love you!
|
Te amo.
|
I feel sick.
|
Sinto-me mau.
|
I need a doctor
|
Preciso de um médico.
|
One, Two, Three
|
Um, dois, três
|
Four, Five, Six
|
Quatro, cinco, seis
|
Seven, Eight, Nine, Ten
|
Sete , oito, nove, dez.
|
Para - Pra / to
Estou - Tô / I’m in
Está - tá / it’s here
Nós - A gente /we
Estava - Tava /was
Estavamos - Tava /were
Jogar futebol - Jogar bola, bater racha, bater uma pelada/play football
Beber água - tomar água /drink water
Bater - dar um casete, dar um pau / hit somebody, fight
Some contractions used in Classrooms and discusss:
Você - vc / you
Que - k / that
Teclar - tc /chat
Vamo! – bora! / let’s GO!
Comigo - cmg / with me
Mesmo - msm /myself/really!
Mentira - fake(pronuncied like in english)
Some critical word
Foda-se - Fuck off
Merda - Shit
Droga - Shit
Some critical word used to say FUCK OFF
Tome no cú
Vá tomar no cú
Foda-se
Dane -se
I beg apologize to my students, but I’ll place some
critical slangs here, and it won’t be recorded.
Seu
fresco! Your bitch!
Sua
rapariga! Your bitch!
Puta!
Bitch!
Vá
se lascar ! fuck you!
Caralho!
Dick!
Rola!
Cock!
Caranba!
Shit!
Seu merda! Your shit!
End of the book
course 2
Nenhum comentário:
Postar um comentário