domingo, 24 de abril de 2011

dialogo 10

Thierry:
Salut, Naomi, bienvenue dans ma nouvelle maison!
Hi, Naomi, welcome to my new house!
Naomi:
Combien de pièces y a- t- il?
How many rooms are there?
Thierry:
Il y a neuf pièces. Veux- tu faire un tour de la maison?
There are nine rooms. Would you like to take a tour of the house?
Naomi:
Avec plaisir.
With pleasure.
Thierry:
Voilà le salon, avec un canapé confortable, une vieille pendule et une grande télé.
Here’s the living room, with a comfortable sofa, an old clock, and a large TV.
Naomi:
Et ensuite . . .
And then . . .
Thierry:
Maintenant nous entrons dans la salle à manger, avec sa belle table et son lustre.
Now we enter the dining room, with its beautiful table and its chandelier.
Naomi:
C’est très joli. Et où est la cuisine?
It’s very nice. And where is the kitchen?
Thierry:
La cuisine? C’est tout droit. Entrons. Il y a un grand réfrigérateur et un microondes.
The kitchen? It’s straight ahead. Let’s go in. There is a large refrigerator and a microwave
oven.
Naomi:
Et par ici, qu’est- ce que c’est?
And what is this way?
Thierry:
Voici la bibliothèque, ma pièce préférée. Il y a beaucoup de beaux livres, non?
Here’s the library, my favorite room. There are a lot of beautiful books, don’t you think?
Naomi:
Oui. Quelle collection!
Yes. What a collection!
43
Thierry:
Et maintenant voyons les chambres. Il y en a trois.
And now let’s see the rooms. There are three of them.
Naomi:
Chaque enfant a sa propre chambre?
Each child has their own room?
Thierry:
Oui, et ils ont chacun un ordinateur!
Yes, and they each have a computer!
Naomi:
Thierry, où sont les toilettes?
Thierry, where is the toilet?
Thierry:
À coté de ma chambre. Et la salle de bains aussi.
Next to my room. And the washroom, too.
Naomi:
Merci. Tu m’excuses un moment?
Thank you. Will you excuse me a moment?
Thierry:
Bien sûr.
Of course.
DIALOGUE 3: GETTING AROUND TOWN
Colette:
Vous êtes perdu?
Are you lost?
Omar:
Oui, mademoiselle. Où est la pharmacie, s’il vous plaît?
Yes, miss. Where’s the drugstore, please?
Colette:
La pharmacie? Il faut traverser le pont.
The drugstore? You have to cross the bridge.
Omar:
C’est près d’ici?
Is it near here?
Colette:
descendre jusqu’au boulevard . . .
Non, c’est assez loin. Après le pont, il faut prendre la première rue à droite et
No, it’s quite far. After the bridge, you have to take the fi rst street on the right and go down
until the boulevard . . .
Omar:
Oui, et au boulevard?
Yes, and at the boulevard?
Colette:
Vous traversez le boulevard et vous montez jusqu’au parc.
You cross the boulevard and you go up to the park.
Omar:
C’est tout?
Is that all?
44
Colette:
Non, vous traversez le parc et vous arrivez devant une grande statue . . .
No, you cross the park and you come to a big statue . . .
Omar:
Une grande statue, oui . . . Et puis?
A big statue, yes . . . And then?
Colette:
gauche.
Vous passez à gauche de la statue, et la pharmacie est dans la quatrième rue à
You go to the left of the statue, and the drugstore is on the fourth street to the left.
Omar:
Ah, enfi n! C’est bien compliqué. Merci, mademoiselle.
Oh, fi nally! It sure is complicated. Thank you, miss.
Colette:
Je vous en prie, monsieur.
You’re welcome, sir.
Omar:
Mais j’ai aussi une lettre à mettre à la poste. Où est la poste, s’il vous plaît?
But I also have a letter to mail. Where’s the post offi ce, please?
Colette:
La poste? C’est tout près d’ici.
The post offi ce? It’s close by.
Omar:
Super! Dans quelle direction?
Great! In which direction?
Colette:
Vous allez tout droit. Elle est devant vous.
You go straight ahead. It’s in front of you.
Omar:
Alors, ça, c’est moins compliqué!
Now, that’s less complicated!
DIALOGUE 4: AT A RESTAURANT
Élodie:
Monsieur, apportez- moi le menu, s’il vous plaît.
Sir, please bring me the menu.
Le serveur:
Voilà, madame.
Here you are, madam.
Élodie:
Quelle est la soupe du jour?
What’s the soup of the day?
Le serveur:
C’est la bisque de homard, madame.
It’s lobster bisque, madam.
Élodie:
Et quels sont les hors-d’oeuvre?
And what are the hors d’oeuvres?
Le serveur:
Nous avons des crudités ou du pâté maison.
We have crudités or homemade pâté.
45
Élodie:
Hmm, vous avez aussi de la soupe à l’oignon?
Hmm, do you also have onion soup?
Le serveur:
Oui, madame, et elle est excellente!
Yes, madam, and it is excellent!
Élodie:
Alors, donnez- moi une soupe à l’oignon.
Then give me an onion soup.
Le serveur:
Et comme plat principal, madame?
And for a main dish, madam?
Élodie:
Donnez- moi une côte de boeuf avec des pommes de terre.
Give me a beef rib with potatoes.
Le serveur:
Et comme boisson?
And to drink?
Élodie:
Du vin rouge, s’il vous plaît.
Some red wine, please.
Le serveur:
Et pour le dessert, madame?
And for dessert, madam?
Élodie:
Une mousse au chocolat et un café-crème.
A chocolate mousse and a coffee with cream.
Le serveur:
Voilà.
Here you are.
Élodie:
Merci, monsieur. Apportez- moi l’addition, s’il vous plaît.
Thank you, sir. Bring me the check, please.
DIALOGUE 5: GOING TO THE MOVIES
Joël:
Allô, Lilianne?
Hello, Lilianne?
Lilianne:
Oui, qui est à l’appareil?
Yes, who is it?
Joël:
C’est Joël. Veux- tu venir au cinéma avec moi samedi soir?
It’s Joël. Would you like to go to the movies with me Saturday night?
Lilianne:
Oui, d’accord. Qu’est- ce qu’on donne?
Yes, Okay. What are they showing?
Joël:
Le dernier fi lm de Hugh Grant.
Hugh Grant’s last fi lm.
46
Lilianne:
Est- ce que c’est en version originale?
Is it in the original version?
Joël:
Oui, bien sûr, et il y a des sous- titres.
Yes, of course, and there are subtitles.
Lilianne:
Parfait. Je n’aime pas les fi lms doublés.
Perfect. I don’t like dubbed movies.
Joël:
J’aime les comédies romantiques.
I like romantic comedies.
Lilianne:
Moi aussi. Et j’aime beaucoup Hugh Grant.
Me too. And I like Hugh Grant a lot.
Joël:
J’aime aussi les fi lms d’action et les fi lms policiers.
I also like action fi lms and crime dramas.
Lilianne:
Moi, je n’aime pas les fi lms policiers.
I don’t like crime dramas.
Joël:
Même pas avec Robert de Niro?
Not even with Robert de Niro?
Lilianne:
Ah, si Robert de Niro joue dans le fi lm, c’est différent.
Oh, if Robert de Niro is acting in the fi lm, that’s different.
Joël:
Alors, une autre fois, on va voir le nouveau fi lm de Scorsese.
So another time we’ll see Scorsese’s new fi lm.
Lilianne:
Excellente idée! Et ce week-end, on va dîner ensemble avant le fi lm?
Excellent idea! And this weekend, we’ll have dinner together before the fi lm?
Joël:
Oui. Il y a un nouveau restaurant vietnamien dans le coin.
Yes. There’s a new Vietnamese restaurant in the neighborhood.
Liliane:
Super. J’adore la nourriture vietnamienne.Super. I love Vietnamese food

dialogo 9

Corinne:
J’ai une petite famille. Et toi, Jean- Louis?
I have a small family. How about you, Jean- Louis?
Jean- Louis:
Moi, j’ai une grande famille.
Me, I have a big family.
Corinne:
Vous êtes combien?
How many are you?
Jean- Louis:
Il y a sept personnes dans ma famille.
There are seven people in my family.
Corinne:
Combien de frères as- tu?
How many brothers do you have?
Jean- Louis:
J’ai deux frères.
I have two brothers.
Corinne:
Et combien de soeurs?
And how many sisters?
Jean- Louis:
personnes en tout.
J’ai trois soeurs. Avec moi, ça fait six enfants. Avec maman et papa, ça fait huit
I have three sisters. With me, that makes six children. With Mom and Dad, that’s a total of
eight people.
Corinne:
Oui, en effet c’est une grande famille.
Yes, really, that is a big family.
Jean- Louis:
Et dans ta famille, il y a combien de personnes?
And in your family, how many people are there?
Corinne:
suis fi lle unique.
Il y a quatre personnes: papa, maman et moi. Je n’ai pas de frères ou de soeurs. Je
There are four people: Dad, Mom, and me. I don’t have any brothers or sisters. I’m an only
child.
Jean- Louis:
Mais qui est la quatrième personne?
But who’s the fourth person?
Corinne:
C’est ma grand- mère. Elle habite chez nous.
That’s my grandmother. She lives with us.
Jean- Louis:
Que fait ton père?
What does your father do?
Corinne:
Il est musicien. Et ton père?
He’s a musician. And your father?
42
Jean- Louis:
Mon père et ma mère sont profs.
My father and my mother are professors.
Corinne:
Ma mère est prof aussi, à l’université.
My mother is also a professor, at the university.
Jean- Louis:
Quelle coïncidence!What a coincidence!

frases 8

I get up.
Je me lève.
I wash up.
Je me lave.
I have my breakfast.
Je prends mon petit déjeuner.
I get dressed.
Je m’habille.
I go to the offi ce.
Je vais au bureau.
I go to school.
Je vais à l’école.
I work a lot.
Je travaille beaucoup.
I have lunch.
Je déjeune.
I go home.
Je rentre à la maison.
I have dinner.
Je prends mon dîner.
29
I watch television.
Je regarde la télé.
I read a book.
Je lis un livre.I go to bed.




I do the house cleaning.
Je fais le ménage.
You do the cooking.
Tu fais la cuisine.
He does the shopping.
Il fait les courses.
She consults the doctor.
Elle consulte le médecin.
We have fun.
Nous nous amusons.
You go to the movies.
Vous allez au cinéma.
They go to the theatre.
Ils vont au théâtre.
Pierre and Louis go to the soccer stadium.
Pierre et Louis vont au stade de foot.
I take a vacation.
Je prends des vacances.We take the train.




Michel and Julie get up, and then they wash up.
Michel et Julie se lèvent, et puis ils se lavent.
They go to the offi ce.
Ils vont au bureau.
Michel takes the bus, and Julie takes the metro.
Michel prend le bus, et Julie prend le métro.
After work they go home.
Après le travail, ils rentrent à la maison.
Michel and Julie go shopping.
Michel et Julie font les courses.
They go to the supermarket.
Il vont au supermarché.
They take a taxi.
Ils prennent un taxi.
Over the weekend, they stay at home.
Le week-end, ils restent à la maison.
Julie does the cooking and Michel does the
Julie fait la cuisine et Michel fait le ménage.
house cleaning.
Then they watch television together.
Puis il regardent la télé ensemble.Sometimes they go to the movies.




Robert gets up.
Robert se lève.
You go to school.
Tu vas à l’école.
Henri has fun at recess.
Henri s’amuse à la récréation.
I go back home.
Je rentre à la maison.
Marlène does her homework.
Marlène fait ses devoirs.
She has her dinner.
Elle prend son dîner.
We watch TV.
Nous regardons la télé.
Paul goes to bed.
Paul se couche.
Rémy visits the museum.
Rémy visite le musée.Odile buys clothes at the store.



The doctor practices medicine.
Le médecin pratique la médecine.
The teacher teaches a lesson.
Le professeur enseigne une leçon.
The artist paints paintings.
L’artiste peint des tableaux.
A lawyer is speaking with a client.
Une avocate parle avec un client.
The actor plays roles.
L’acteur joue des rôles.
A cook cooks dishes.
Un cuisinier prépare des plats.
The singer sings songs.
La chanteuse chante des chansons.
The writer writes books.
L’ écrivain écrit des livres.
The soccer player plays matches.
Le footballeur joue des matches.The manager organizes a meeting.



Monday, Tuesday, Wednesday
lundi, mardi, mercredi
Thursday, Friday
jeudi, vendredi
Saturday, Sunday
samedi, dimanche
What time is it?
Quelle heure est- il?
It’s 1:00.
Il est une heure.
It’s 2:30.
Il est deux heures et demie.
It is a quarter after four.
Il est quatre heures et quart.
It is a quarter to seven.
Il est sept heures moins le quart.
It’s noon.
Il est midi.It’s midnight.




It’s Monday today, and the manager goes to
Aujourd’hui c’est lundi et la gérante va au travail.
work.
She gets to the train station at 8:10.
Elle arrive à la gare à huit heures dix.
She takes the train at 8:15.
Elle prend le train à huit heures et quart.
She gets to the offi ce at 9:00.
Elle arrive au bureau à neuf heures du matin.
She drinks some coffee and reads her e- mail.
Elle boit du café et lit ses e- mails.
She speaks with her colleagues.
Elle parle avec ses collègues.
They go to a meeting at 10:30.
Ils vont à une réunion à dix heures trente.
They have lunch together at 1:00 in the
Ils déjeunent ensemble à treize heures.afternoon.


The actress performs Sunday at eight o’clock.
L’actrice joue dimanche à huit heures.
The teacher teaches on Mondays.
Le professeur enseigne le lundi.
The singer sings Saturday at ten o’clock.
Le chanteur chante samedi à dix heures.
The lawyer doesn’t sing.
L’avocate ne chante pas.
The salesman never arrives before 9:00.
Le vendeur n’arrive jamais avant neuf heures.The director always works on the weekend.


Let’s go to the movies.
Allons au cinéma.
The fi lm starts at 10:00 and fi nishes at
Le fi lm commence à vingt- deux heures et fi nit à
midnight.
minuit.
Who’ll choose the fi lm?
Qui choisit le fi lm?
I have theatre tickets.
J’ai des places de théâtre.
We’re going to a party tonight.
On va à une soirée ce soir.
Let’s go dancing!
Allons danser!
I love this club!
J’adore cette boîte!
Let’s go out in town!
Sortons en ville!
We’re having dinner at a friend’s house.
Nous dînons chez un ami.
I like soccer.
J’aime le football.
Do you like swimming?
Aimes- tu la natation?
I prefer tennis.
Je préfère le tennis.I don’t like horseback riding.


I want . . .
Je veux . . .
I want to go to the movies.
Je veux aller au cinéma.
Do you want to go to a party with me?
Veux- tu aller à une soirée avec moi?
I like to go out to clubs.
J’aime sortir en boîte.
We want to go to the park.
Nous voulons aller au parc.
He wants to go to a friend’s house.
Il veut aller chez une amie.
The girls want to play soccer.
Les fi lles veulent jouer au foot.
I don’t want to play tennis.
Je ne veux pas jouer au tennis.
We can go horseback riding.
Nous pouvons faire de l’équitation.
I can go swimming.
Je peux faire de la natation.You can choose the restaurant.



Hi, I’m Léon.
Salut, je suis Léon.
I am athletic. And you?
Je suis sportif. Et toi?
No, I prefer the theater.
Non, moi je préfère le théâtre.
I like movies and museums, too.
J’aime aussi le cinéma et les musées.
Me too, I like museums!
Moi aussi, j’aime les musées!
Do you want to come with me?
Veux- tu venir avec moi?
Okay, I’ll come with you.
D’accord, je viens avec toi.
Afterwards, there’s a party at my friend’s house.
Après, il y a une fête chez mon amie.
All my friends are coming.
Tous mes amis viennent.Perfect. Let’s go!




Jacques aime les sports. Jacques n’aime pas les sports.
Je n’aime pas les magasins. J’aime les magasins.
Stéphane joue au tennis. Stéphane ne joue pas au tennis.
Je ne suis pas sportif. Je suis sportif.
Je vais chez mes amis. Je ne vais pas chez mes amis




Parfait. Allons- y!
Tu peux choisir le restaurant.
Je n’aime pas l’équitation.
La directrice travaille toujours le week- end.
Il est minuit.
La gérante organise une réunion.
Odile achète des vêtements au magasin.
Parfois ils vont au cinéma.
Nous prenons le train.
Je me couche.

frases 7

Excuse me, ma’am, which way is Notre Dame
Pardon, madame, quelle est la direction pour la
Cathedral?
cathédrale Notre-Dame?
It’s the fi rst street after the bridge.
C’est la première rue après le pont.
Is the Place de la Concorde far?
Est- ce que la place de la Concorde est loin?
Yes, you need to cross the Seine.
Oui, il faut traverser la Seine.
Which is the bus stop for the Eiffel Tower?
Quel est l’arrêt de bus pour la Tour Eiffel?
It is the Champ de Mars stop.
C’est l’arrêt du Champ de Mars.
Which is the subway station for the Arc de
Quelle est la station de métro pour l’Arc de
Triomphe?
Triomphe?
It is the Charles de Gaulle station.
C’est la station Charles-de-Gaulle.
Where is the train station?
Où est la gare?The train station is straight ahead.


Pardon me, sir, I’m lost.
Pardon, monsieur, je suis perdu(e).
Where’s the Champs- Elysées theater?
Où se trouve le théâtre des Champs- Elysées?
It’s the third street on the right.
C’est la troisième rue à droite.
And it’s after the avenue Montaigne.
Et c’est après l’avenue Montaigne.
23
Is the Café de la Gare far from here?
Est- ce que le café de la Gare est loin d’ici?
No, it’s very near.
Non, c’est tout près.
Which is the subway station for Sacré Coeur?
Quelle est la station de métro pour le Sacré-Coeur?
It’s Montmartre.
C’est Montmartre.
Thank you.
Merci.You’re welcome.


Est- ce que c’est la station de métro de
Is this the Opéra metro station?
l’Opéra?
C’est tout droit.
It’s straight ahead.
C’est la première rue à droite.
It’s the fi rst street on the right.
Où est la gare Montparnasse?
Where is the gare Montparnasse?Je suis perdu.



The museum is very close.
Le musée est tout près.
The post offi ce is far.
La poste est loin.
Which direction is the bus stop?
Quelle est la direction de l’arrêt de bus?
You need to cross the bridge.
Il faut traverser le pont.Is it close to here?



this restaurant
ce restaurant
this table
cette table
a fork, a knife, and a spoon
une fourchette, un couteau et une cuillère
the plate and the napkin
l’assiette et la serviette
the menu.
la carte or le menu.
this menu
cette carte or ce menu
The wine list, please.
La carte des vins, s’il vous plaît.
a dish
un plat
This dish is delicious.
Ce plat est délicieux.
The appetizer.
Le hors-d’oeuvre.
I’d like . . .
Je voudrais . . .I’d like some soup.



I’d like a drink.
Je voudrais une boisson.
I’d like a salad.
Je voudrais une salade.
some bread and some butter
du pain et du beurre
the salt and the pepper
le sel et le poivre
the meat and the fi sh
la viande et le poisson
Chicken, beef, or pork?
Le poulet, le boeuf ou le porc?
some cheese and a dessert
du fromage et un dessert
some coffee and some tea
du café et du théWith some sugar and some milk?



I’d like a table for two, please.
Je voudrais une table pour deux, s’il vous plaît.
Give me the menu, please.
Donnez- moi le menu, s’il vous plaît.
Have you chosen?
Vous avez choisi?
To start?
Pour commencer?
Bring me some bread, please.
Apportez- moi du pain, s’il vous plaît.Give me these appetizers, please.


Bring me this drink, please.
Apportez- moi cette boisson, s’il vous plaît
And for dessert?
Et pour le dessert?
Show me these pastries, please.
Montrez- moi ces pâtisseries, s’il vous plaît.
Give me a coffee with cream, please.
Donnez- moi un café-crème, s’il vous plaît.Bring me the check, please.



Miss, bring me the menu, please.
Mademoiselle, apportez- moi la carte, s’il vous plaît.
What are the specialties of the day?
Quelles sont les spécialités du jour?
What are crudités?
Les crudités, qu’est- ce que c’est?
Raw vegetables, mostly radishes.
Des légumes crus, surtout des radis.
Bring me the fi sh, please.
Apportez- moi le poisson, s’il vous plaît.
And for dessert, sir?
Et pour le dessert, monsieur?
Show me the cheeses, pastries, and fruit, please.
fruits, s’il vous plaît.
Montrez- moi les fromages, les pâtisseries et les
Give me a coffee, please.
Donnez- moi un café, s’il vous plaît.
With some sugar and some milk.
Avec du sucre et du lait.Bring me the check, please.



To start, madam, some appetizers?
Pour commencer, madame, des hors-d’oeuvre?
Give me some homemade pâté.
Donnez- moi du pâté maison.
And a bottle of red wine, too.
Et une bouteille de vin rouge aussi.
I’d like this onion soup.
Je voudrais cette soupe à l’oignon.
Bring me this duck à l’orange.
Apportez- moi ce canard à l’orange.
And for dessert?
Et pour le dessert?
Some crêpes suzette.
Des crêpes suzette.Give me the check, please.



Je voudrais réserver une table pour quatre
I’d like to reserve a table for four people.
personnes.
Donnez- moi le menu, s’il vous plaît.
Give me the menu, please.
Et pour commencer, monsieur?
And what will you have to start with, sir?
Apportez- moi cette soupe à l’oignon.
Bring me this onion soup.
Donnez- moi une boisson, s’il vous plaît.
Give me a drink, please.Donnez- moi l’addition.



Bring me a quiche lorraine, please.
Apportez- moi une quiche lorraine, s’il vous plaît.
Give me a menu, please.
Donnez- moi un menu, s’il vous plaît.
I’d like a table.
Je voudrais une table.
Bring me some bread and some butter.
Apportez- moi du pain et du beurre.
I would like some tea with some milk.
Je voudrais du thé avec du lait.The check, please.




L’addition, s’il vous plaît.
Give me the check.
Donnez- moi l’addition, s’il vous plaît.
Apportez- moi l’addition, s’il vous plaît.
Apportez- moi l’addition, s’il vous plaît.
Donnez- moi ces hors-d’oeuvre, s’il vous plaît.
Avec du sucre et du lait?
Je voudrais de la soupe.
Est- ce que c’est près d’ici?
I’m lost.
De rien.
La gare est tout droit.

CANAL NO YOUTUBE