Thierry:
Salut, Naomi, bienvenue dans ma nouvelle maison!Hi, Naomi, welcome to my new house!
Naomi:
Combien de pièces y a- t- il?How many rooms are there?
Thierry:
Il y a neuf pièces. Veux- tu faire un tour de la maison?There are nine rooms. Would you like to take a tour of the house?
Naomi:
Avec plaisir.With pleasure.
Thierry:
Voilà le salon, avec un canapé confortable, une vieille pendule et une grande télé.Here’s the living room, with a comfortable sofa, an old clock, and a large TV.
Naomi:
Et ensuite . . .And then . . .
Thierry:
Maintenant nous entrons dans la salle à manger, avec sa belle table et son lustre.Now we enter the dining room, with its beautiful table and its chandelier.
Naomi:
C’est très joli. Et où est la cuisine?It’s very nice. And where is the kitchen?
Thierry:
La cuisine? C’est tout droit. Entrons. Il y a un grand réfrigérateur et un microondes.The kitchen? It’s straight ahead. Let’s go in. There is a large refrigerator and a microwave
oven.
Naomi:
Et par ici, qu’est- ce que c’est?And what is this way?
Thierry:
Voici la bibliothèque, ma pièce préférée. Il y a beaucoup de beaux livres, non?Here’s the library, my favorite room. There are a lot of beautiful books, don’t you think?
Naomi:
Oui. Quelle collection!Yes. What a collection!
43
Thierry:
Et maintenant voyons les chambres. Il y en a trois.And now let’s see the rooms. There are three of them.
Naomi:
Chaque enfant a sa propre chambre?Each child has their own room?
Thierry:
Oui, et ils ont chacun un ordinateur!Yes, and they each have a computer!
Naomi:
Thierry, où sont les toilettes?Thierry, where is the toilet?
Thierry:
À coté de ma chambre. Et la salle de bains aussi.Next to my room. And the washroom, too.
Naomi:
Merci. Tu m’excuses un moment?Thank you. Will you excuse me a moment?
Thierry:
Bien sûr.Of course.
DIALOGUE 3: GETTING AROUND TOWN
Colette:
Vous êtes perdu?Are you lost?
Omar:
Oui, mademoiselle. Où est la pharmacie, s’il vous plaît?Yes, miss. Where’s the drugstore, please?
Colette:
La pharmacie? Il faut traverser le pont.The drugstore? You have to cross the bridge.
Omar:
C’est près d’ici?Is it near here?
Colette:
descendre jusqu’au boulevard . . .
Non, c’est assez loin. Après le pont, il faut prendre la première rue à droite etNo, it’s quite far. After the bridge, you have to take the fi rst street on the right and go down
until the boulevard . . .
Omar:
Oui, et au boulevard?Yes, and at the boulevard?
Colette:
Vous traversez le boulevard et vous montez jusqu’au parc.You cross the boulevard and you go up to the park.
Omar:
C’est tout?Is that all?
44
Colette:
Non, vous traversez le parc et vous arrivez devant une grande statue . . .No, you cross the park and you come to a big statue . . .
Omar:
Une grande statue, oui . . . Et puis?A big statue, yes . . . And then?
Colette:
gauche.
Vous passez à gauche de la statue, et la pharmacie est dans la quatrième rue àYou go to the left of the statue, and the drugstore is on the fourth street to the left.
Omar:
Ah, enfi n! C’est bien compliqué. Merci, mademoiselle.Oh, fi nally! It sure is complicated. Thank you, miss.
Colette:
Je vous en prie, monsieur.You’re welcome, sir.
Omar:
Mais j’ai aussi une lettre à mettre à la poste. Où est la poste, s’il vous plaît?But I also have a letter to mail. Where’s the post offi ce, please?
Colette:
La poste? C’est tout près d’ici.The post offi ce? It’s close by.
Omar:
Super! Dans quelle direction?Great! In which direction?
Colette:
Vous allez tout droit. Elle est devant vous.You go straight ahead. It’s in front of you.
Omar:
Alors, ça, c’est moins compliqué!Now, that’s less complicated!
DIALOGUE 4: AT A RESTAURANT
Élodie:
Monsieur, apportez- moi le menu, s’il vous plaît.Sir, please bring me the menu.
Le serveur:
Voilà, madame.Here you are, madam.
Élodie:
Quelle est la soupe du jour?What’s the soup of the day?
Le serveur:
C’est la bisque de homard, madame.It’s lobster bisque, madam.
Élodie:
Et quels sont les hors-d’oeuvre?And what are the hors d’oeuvres?
Le serveur:
Nous avons des crudités ou du pâté maison.We have crudités or homemade pâté.
45
Élodie:
Hmm, vous avez aussi de la soupe à l’oignon?Hmm, do you also have onion soup?
Le serveur:
Oui, madame, et elle est excellente!Yes, madam, and it is excellent!
Élodie:
Alors, donnez- moi une soupe à l’oignon.Then give me an onion soup.
Le serveur:
Et comme plat principal, madame?And for a main dish, madam?
Élodie:
Donnez- moi une côte de boeuf avec des pommes de terre.Give me a beef rib with potatoes.
Le serveur:
Et comme boisson?And to drink?
Élodie:
Du vin rouge, s’il vous plaît.Some red wine, please.
Le serveur:
Et pour le dessert, madame?And for dessert, madam?
Élodie:
Une mousse au chocolat et un café-crème.A chocolate mousse and a coffee with cream.
Le serveur:
Voilà.Here you are.
Élodie:
Merci, monsieur. Apportez- moi l’addition, s’il vous plaît.Thank you, sir. Bring me the check, please.
DIALOGUE 5: GOING TO THE MOVIES
Joël:
Allô, Lilianne?Hello, Lilianne?
Lilianne:
Oui, qui est à l’appareil?Yes, who is it?
Joël:
C’est Joël. Veux- tu venir au cinéma avec moi samedi soir?It’s Joël. Would you like to go to the movies with me Saturday night?
Lilianne:
Oui, d’accord. Qu’est- ce qu’on donne?Yes, Okay. What are they showing?
Joël:
Le dernier fi lm de Hugh Grant.Hugh Grant’s last fi lm.
46
Lilianne:
Est- ce que c’est en version originale?Is it in the original version?
Joël:
Oui, bien sûr, et il y a des sous- titres.Yes, of course, and there are subtitles.
Lilianne:
Parfait. Je n’aime pas les fi lms doublés.Perfect. I don’t like dubbed movies.
Joël:
J’aime les comédies romantiques.I like romantic comedies.
Lilianne:
Moi aussi. Et j’aime beaucoup Hugh Grant.Me too. And I like Hugh Grant a lot.
Joël:
J’aime aussi les fi lms d’action et les fi lms policiers.I also like action fi lms and crime dramas.
Lilianne:
Moi, je n’aime pas les fi lms policiers.I don’t like crime dramas.
Joël:
Même pas avec Robert de Niro?Not even with Robert de Niro?
Lilianne:
Ah, si Robert de Niro joue dans le fi lm, c’est différent.Oh, if Robert de Niro is acting in the fi lm, that’s different.
Joël:
Alors, une autre fois, on va voir le nouveau fi lm de Scorsese.So another time we’ll see Scorsese’s new fi lm.
Lilianne:
Excellente idée! Et ce week-end, on va dîner ensemble avant le fi lm?Excellent idea! And this weekend, we’ll have dinner together before the fi lm?
Joël:
Oui. Il y a un nouveau restaurant vietnamien dans le coin.Yes. There’s a new Vietnamese restaurant in the neighborhood.
Liliane:
Super. J’adore la nourriture vietnamienne.Super. I love Vietnamese food
Nenhum comentário:
Postar um comentário